People who consume alcohol earn significantly more at their jobs than non-drinkers, according to a US study that highlighted "social capital" gained from drinking.
美国一项以“饮酒积聚社会资本”为主题的研究表明,饮酒人士挣的钱要比不喝酒的人多很多。
The study published in the Journal of Labor Research Thursday concluded that drinkers earn 10 to 14 percent more than teetotalers, and that men who drink socially bring home an additional seven percent in pay.
"Social drinking builds social capital," said Edward Stringham, an economics professor at San Jose State University and co-author of the study with fellow researcher Bethany Peters.
"Social drinkers are out networking, building relationships, and adding contacts to their BlackBerries(美国极受欢迎的一种多合一的无线数据及声讯工具) that result in bigger paychecks."
“社交饮士们通常善于进行人际交往,这会给他们带来额外收入。”
The authors acknowledged their study, funded by the Reason Foundation, contradicted research by the Harvard School of Public Health.
论文的撰写者说,此项由“理智基金会”资助的研究与哈佛大学公共健康学院公布的一项研究结果正相反。
"We created our hypothesis through casual observation and examination of scholarly accounts," the authors said.
研究者说:“我们的假设主要基于平时的观察和对一些学术报告的研究。”
"Drinkers typically tend to be more social than abstainers."
“喝酒的人通常比不喝酒的人善于交际。”
The researchers said their empirical survey backed up the theory, and said the most likely explanation is that drinkers have a wider range of social contacts that help provide better job and business opportunities.
"Drinkers may be able to socialize more with clients and co-workers, giving drinkers an advantage in important relationships," the researchers said.
研究人员说:“饮酒人士可能更容易和他们的客户和同事建立关系,在掌握重要人脉关系方面有一定优势。”
"Drinking may also provide individuals with opportunities to learn people, business, and social skills."
“此外,喝酒还可为了解他人、掌握行业动向和发展社交技巧提供机会。”
They also said these conclusions provide arguments against policies aimed at curbing alcohol use on university campuses and public venues.
研究者说,这些结论还可为人们抵制禁止在大学和公共场所饮酒的法令提供支持。
"Not only do anti-alcohol policies reduce drinkers' fun, but they may also decrease earnings," the study said.