bbs.ebnew

标题: 《水运工程标准施工招标文件》(JTS 110-8-2008)颁布 [打印本页]

作者: 汉瓦    时间: 2009-2-23 21:48
标题: 《水运工程标准施工招标文件》(JTS 110-8-2008)颁布
按照国家发改委、交通运输部等九部委《<标准施工招标资格预审文件>和<标准施工招标文件>试行规定》(2007年第56号令)的规定,在总结我国水运工程招标投标的实践经验基础上,根据我国水运工程建设的发展需要,结合水运工程建设行业特点,经深入调查研究、广泛征求意见,制定本标准。
【目录】
总则
第一卷 第一章 招标公告(未进行资格预审)
第二章 投标人须知
第三章 评标办法(综合评标法)
第四章 合同条款及格式
第五章 工程量清单
第二卷 第六章 图纸
第三卷 第七章 技术标准和要求
附加说明 本标准主编单位、参加单位、主要起草人、总校人员和管理组人员名单


作者: 汉瓦    时间: 2009-2-23 21:53
作 者
中华人民共和国交通运输部   出 版 社
人民交通出版社  
规 格
16开,70页  出版日期
200812  
书 号
151141285    征 订 号
 
70页的书,售价40元,感觉贵。

目前找不到电子版
作者: 汉瓦    时间: 2009-2-23 21:55
配套的工程量清单计价规范



作者: Laochan    时间: 2009-2-24 09:17

“水运工程标准施工招标文件”的英文译文存在的错误:

一、招标应该用bidding,bid是投标或投标文件。

二、“水运工程标准施工招标文件”译成了:
    “水运工程施工投标文件标准”。


三、正确的应该译为:
    Standard Bidding Documents for Constrution of Port and Waterway Engineering


真不可思议:这难道就是中华人民共和国行业标准的英文水平?这难道就是中华人民共和国交通运输部的英文水平?


作者: 汉瓦    时间: 2009-2-24 11:25
引用第3楼Laochan于2009-02-24 09:17发表的 :

“水运工程标准施工招标文件”的英文译文存在的错误:

一、招标应该用bidding,bid是投标或投标文件。

.......


还是发改委聪明,干脆用拼音了


作者: lanchong    时间: 2009-2-24 13:05
Laochan毕竟是专家,一眼就看出了错误所在!
我每天上下班路过一个“警务工作站”(一座小楼,就在我住的房子东侧,是我上下班正确路线的必经之地!),屋顶前沿有个大标牌,长约十二米(与房子长度相同)、高约二米,标牌的上排书写“警务工作站”下排书写“POLICE WORK STATIONG”。字迹在100米以外就清晰可见。上班还可以——被向它走路,下班就不行了——迎向它走路——除非低头走路(这样很不安全)!每次路过这里看到这个标牌,心里就像吃了一个苍蝇似的不舒服!
后来,我绕道上下班了!
作者: 汉瓦    时间: 2009-2-26 20:48
广告太多,惹火老汉了,今天老汉专门灌水提贴.
作者: baoqiaoling    时间: 2009-2-27 08:57
水运工程是指水利工程和交通工程吗
作者: 汉瓦    时间: 2009-2-27 09:08
引用第7楼baoqiaoling于2009-02-27 08:57发表的 :
水运工程是指水利工程和交通工程吗


水运工程一般是指港口工程、航道工程、航运枢纽工程、通航建筑物工程、修造船水工建筑物工程项目




欢迎光临 bbs.ebnew (http://bbs.ebnew.com/) Powered by Discuz! X2.5