bbs.ebnew

标题: 英语再厉害也不顶用----------令布什头痛[分享] [打印本页]

作者: horyx    时间: 2005-9-23 09:08
标题: 英语再厉害也不顶用----------令布什头痛[分享]
  SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.  (场景)nn 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。  George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?  布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?  Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.  赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。  George: Great . Let’s hear it.  布什: 好极了,我们一起来听听!  Condi: Hu is the new leader of China.  赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。  George: That’s what I want to know.  布什: 这就是我要知道的。  Condi: That’s what I’m telling you.  赖斯: 这就是我要告诉你的。  George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China?  布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?  Condi: Yes  赖斯: 是的。  George: I mean the fellow’s name.  布什: 我是说那个人的名字。  Condi: Hu.  赖斯: 胡(谁)。  George: The guy in China.  布什: 那个在中国的人。  Condi: Hu.  赖斯: 胡(谁)  George: The new leader of China.  布什: 中国的新领导人!  Condi: Hu。  赖斯: 胡(谁)  George: The Chinese?  布什: 那个中国人!  Condi: Hu is leading China.  赖斯: 胡(谁)领导中国。  George: Now whaddya’ asking me for?  布什: 啊?现在是你问我了?  Condi: I’m telling you Hu is leading China.  赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。  George: Well,I’m asking you. Who is leading China?  布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? ?SPAN lang=EN-US>  Condi: That’’s the man’s name.  赖斯:就是那人的名字。  George: That’s whose name?  布什: 就是谁(胡)的名字?  Condi: Yes.  赖斯:是的。  George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of  China?  布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?  Condi: Yes sir.  赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。  George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Middle  East.  布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。  Condi: That’s correct.  赖斯:没错。  George: Then who is in China?  布什:那么谁(胡)在中国?  Condi: Yes, sir.  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。  George: Yassir is in China?  布什:亚瑟尔在中国??  Condi: No, sir.  赖斯:不,长官。  George: Then who is?  布什:那么谁(胡)在?  Condi: Yes, sir.  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。  George: Yassir?  布什:亚瑟尔?  Condi: No, sir.  赖斯:不,长官。  George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China.  Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.  布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长 , 我觉得他会  知道。  Condi: Kofi?  赖斯:科费(咖啡)?  George: No, thanks.  布什:不,谢谢。  Condi: You want Kofi?  赖斯:你要科费(咖啡)?  George: No.  布什:不!!  Condi: You don’’t want Kofi.  赖斯:那么你不要科费(咖啡)。  George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And  then get me the U.N.  布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。  Condi: Yes, sir.  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。  George: Not Yassir! The guy at the U.N.  布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!  Condi: Kofi?  赖斯:科费(咖啡)?  George: No, milk! Will you please make the call?  布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?  Condi: Call who?  赖斯:给谁打?  George: Who is the guy at the U.N.?  布什:谁(胡)是联合国的头?  Condi: Hu is the guy in China.  赖斯:胡(谁)是中国的头。  George: Will you stay out of China?!  布什:你能不能不提中国了?!  Condi: Yes, sir.  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。  George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy  at the U.N!  布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!  Condi: Kofi?  赖斯:科费(咖啡)?  George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.  布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。  (Condi picks up the phone.)  (赖斯拿起电话)。  Condi: Rice here.  赖斯:赖斯在这(这有米饭)  George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.  布什:米饭?好主意,再来点鸡蛋吧
作者: 紫丁香    时间: 2005-9-23 10:41
lz 能不能排一下版啊?看的头晕啊:confused:




欢迎光临 bbs.ebnew (http://bbs.ebnew.com/) Powered by Discuz! X2.5