- 注册时间
- 2007-5-29
- 最后登录
- 2008-1-2
- 阅读权限
- 1
- 积分
- 753
- 精华
- 2
- 帖子
- 29
|
1999年9月国际咨询工程师联合会(FIDIC)发布了第一版《施工合同条件——适用于由雇主设计的房屋建筑和土木工程》,俗称“新红皮书”。2005年5月FIDIC发布了第一版《施工合同条件MDB协调版——适用于由雇主设计的房屋建筑和土木工程》(Conditions of Contract for Construction, MDB Harmonised Edition, For Building And Engineering Works Designed By The Employer,以下简称“新红皮书MDB版”),并于2006年3月发布了第二版。
MDB指“多边开发银行”(Multilateral Development Bank),主要有:非洲开发银行,亚洲开发银行,黑海贸易与开发银行,加勒比海开发银行,欧洲共同体委员会,欧洲复兴开发银行,欧洲投资银行,泛美开发银行,国际复兴开发银行,国际开发协会,国际金融公司,伊斯兰开发银行,北欧开发基金,北美开发银行,联合国开发计划署,等等。习惯上,“世界银行”统指国际复兴开发银行和国际开发协会。
新红皮书MDB版的“通用条件”第1.2款(解释) (e)段规定:
(e) the word “tender” is synonymous with “bid”, and “tenderer” with “bidder” and the words “tender documents” with “bidding documents".
(译文:(e) 措辞 “tender” 与 “bid” 同义,“tenderer” 与 “bidder” 同义,“tender documents” 与 “bidding documents” 同义。)
既是说:tender 与 bid 同义(投标书或投标),tenderer 与 bidder 同义(投标人),tender documents 与 bidding documents 同义(招标文件)。
英语的“招标”与“投标”是同一概念,例如上述 tender (投标书)和 tender documents (招标文件)。多边开发银行的招标文件中只有“雇主”和“投标人”而无“招标人”。招标文件内含标准合同,如在招标部分称“招标人”而在合同部分又称“雇主”,这就违反了逻辑同一律,但投标人未必是合同的承包商。
tender 与 bid的差异其实是英式英语与美式英语的用词不相同而已。
总部设于瑞士的FIDIC采用英式英语,而总部设于华盛顿的世界银行采用美式英语。
例如,FIDIC习惯采用tender,而世界银行习惯采用bid。
再例如《标准招标文件》,欧洲复兴开发银行是Standard Tender Documents,而世界银行是Standard Bidding Documents。
我国对外承包商必须注意:目前,世界银行、亚洲开发银行等多边开发银行融资的工程项目不是采用FIDIC新红皮书而是采用新红皮书的MDB版。
新红皮书MDB版的免费E-书下载地址如下:
2005版:
http://www1.fidic.org/downloads/cons_mdb_may05.pdf
2006版(只有通用条件):http://www1.fidic.org/downloads/cons_mdb_gc_mar06_protected.pdf |
|